Diskussion:Norwegische See

aus SkipperGuide, dem Online-Revierführer über die Segelreviere der Welt.
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Den Redirect zu Norwegen habe ich mal entfernt, weil diese Gleichsetzung nicht korrekt ist. Der Inhalt des Artikel ist leider sparsam - war auch erst einmal dort - und ich bin auch nicht ganz sicher, ob die deutsche Übersetzung des im englischen durchaus gängigen Norwegian Sea überhaupt üblich ist. Mir ist eher der Begriff Nordmeer geläufig. Vielleicht findet ja jemand noch weiter Quellen. --Crefeld 23:00, 30. Aug 2006 (CEST)

Ich kenne die Norwegische See eigentlich immer nur als Teil der Nordsee oder des Atlantiks südlich des Nordmeeres.
Aber es war ein guter Hinweis mit "Norwegian Sea" --> http://en.wikipedia.org/wiki/Norwegian_Sea :-) Bei wikipedia steht aber etwas, was ich so nicht wusste: The Norwegian Sea, the Greenland Sea and the Icelandic Sea are sometimes collectively referred to as the Nordic Seas. Aber Achtung: das Nordmeer wird dort als Arctic Ocean bezeichnet.
Damit sollte es passen: Arctic Ocean --> Nordmeer; Norwegian Sea --> Norwegische See, Teil des Nordatlantiks zwischen Nordsee und Nordmeer.
Einziger offene Punkt: die Norwegean Sea sollte laut wikipedia bis Island reichen.--Peter 23:22, 30. Aug 2006 (CEST)
P.S.: der Redirect existiert noch - möglicherweise ist die Bearbeitung noch nicht endgültig gespeichert. --Peter 23:24, 30. Aug 2006 (CEST)
Ja, so schnell war ich dann doch nicht. Jetzt isses aber drin. Es wäre mal interessant herauszufinden, was das bsh.de dazu meint. Ich bin bei denen leider nicht weitergekommen, aber die sind bislang die einzigen, die den Begriff Norwegische See verwenden - und dabei wiederum auf die Briten verweisen, was mich vermuten läßt, daß sie ebenfalls den Namen per Übersetzung importiert haben. --Crefeld 00:21, 31. Aug 2006 (CEST)
Arctic Ocean ist eigentlich die komplette Arktis als Seegebiet, also das Nördliche Polarmeer. Man setzt es es wohl auf eine Bedeutungsstufe mit dem Mittelmeer - arktisches Mittelmeer gibt es auch im Englischen. Nordic Seas würde ich übersetzen mit Nordmeere, also alles, was so zwischen Grönland, Spitzbergen und Shetlands liegt, aber das ist kein wirklich in der nautischen Literatur verwendeter Begriff im Gegensatz zu "Europäisches Nordmeer", welches synonym zur Norwegian Sea verwendet wird. --Crefeld 00:31, 31. Aug 2006 (CEST)