SkipperGuide Diskussion:OpenSeaMap: Unterschied zwischen den Versionen
Peter (Diskussion | Beiträge) (Brainstorming: Nutzungsmöglichkeiten von OpenSeaMap für SkipperGuide) |
Markus (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
Viele Grüße, --[[Benutzer:Peter|Peter]] 20:09, 4. Nov. 2009 (UTC) | Viele Grüße, --[[Benutzer:Peter|Peter]] 20:09, 4. Nov. 2009 (UTC) | ||
== Test "neuen Hafen anlegen" == | |||
; so erstellst Du eine neue Hafenbeschreibung | |||
Wenn Du eine neue Seite über einen Hafen erstellen willst, wähle einen eindeutigen Seitentitel nach folgendem Muster: | |||
Typ Name | |||
; Typen | |||
: Hafen, Marina, Ankerplatz | |||
; Name | |||
: Name in dort gesprochener Sprache und in lateinischer Schrift (mit [[de:wikipedia:Diakritika|Diakritika]]) | |||
; Beispiele: | |||
: Hafen Rostock | |||
: Marina Dalben 28 | |||
: Puerto de Plalma | |||
: Marina Real Club Nautico | |||
Schreibe diesen eindeutigen Seitentitel in das Eingabefeld: | |||
<inputbox> | |||
type=create | |||
preload=SkipperGuide:Muster-Hafen | |||
break=no | |||
</inputbox> | |||
Mit Klick auf "Seite anlegen" wird automatisch die neue Seite angelegt und zum Editieren geöffnet. Fülle die Infobox aus, schreibe alle weiteren Informationen in die einzelnen Kapitel, und illustriere den Text mit aussagekräftigen infomativen Bildern. | |||
; 2.-Namen | |||
: Wenn der Hafen einen zweiten gebräuchlichen Namen hat, dann lege unter dem 2.Namen eine zusätzliche Seite an. Schreibe dort nur diese Zeile: | |||
<nowiki>#REDIRECT [[Seitentitel des Hauptartikels]]</nowiki> | |||
Ersetze "Seitentitel des Hauptartikels" mit dem Titel der Seite in der der Hafen beschrieben ist. | |||
== Name für Hafen == | |||
SkiperGuide soll ja international sein. | |||
Also müssen die Namen international verständlich sein. | |||
Ich schlage vor: | |||
: Name international: in dort gesprochener Sprache und lateinischer Schrift mit Diakritika. | |||
: Name national: in Landessprache und in dort geschriebener Schrift | |||
: Als Dateinamen würde ich "Name international" verwenden | |||
== Name für Land == | |||
Ich schlage vor, als Ländernamen die Namen aus dem [[wikipedia:de:UN/LOCODE|LOCODE]] zu nehmen. Dadurch sind sie unverwechselbar und international verständlich. Würde ich auch für die Kategorien verwenden. Als Abkürzung sollte immer der 2-Buchstabencode der [[wikipedia:de:ISO-3166-1|ISO-3166]] verwendet werden |
Version vom 6. Dezember 2009, 00:01 Uhr
Brainstorming: Nutzungsmöglichkeiten von OpenSeaMap für SkipperGuide
Hallo Zusammen,
an dieser Stelle möchte ich ein kleines Brainstorming anregen, wie man OpenSeaMap für SkipperGuide optimal nutzen könnte.
Bisherige Überlegungen:
- Zur Generierung von Übersichtsgrafiken
- Als Ersatz zu Google Maps
- ...
Viele Grüße, --Peter 20:09, 4. Nov. 2009 (UTC)
Test "neuen Hafen anlegen"
- so erstellst Du eine neue Hafenbeschreibung
Wenn Du eine neue Seite über einen Hafen erstellen willst, wähle einen eindeutigen Seitentitel nach folgendem Muster:
Typ Name
- Typen
- Hafen, Marina, Ankerplatz
- Name
- Name in dort gesprochener Sprache und in lateinischer Schrift (mit Diakritika)
- Beispiele
- Hafen Rostock
- Marina Dalben 28
- Puerto de Plalma
- Marina Real Club Nautico
Schreibe diesen eindeutigen Seitentitel in das Eingabefeld:
Mit Klick auf "Seite anlegen" wird automatisch die neue Seite angelegt und zum Editieren geöffnet. Fülle die Infobox aus, schreibe alle weiteren Informationen in die einzelnen Kapitel, und illustriere den Text mit aussagekräftigen infomativen Bildern.
- 2.-Namen
- Wenn der Hafen einen zweiten gebräuchlichen Namen hat, dann lege unter dem 2.Namen eine zusätzliche Seite an. Schreibe dort nur diese Zeile:
#REDIRECT [[Seitentitel des Hauptartikels]]
Ersetze "Seitentitel des Hauptartikels" mit dem Titel der Seite in der der Hafen beschrieben ist.
Name für Hafen
SkiperGuide soll ja international sein.
Also müssen die Namen international verständlich sein.
Ich schlage vor:
- Name international: in dort gesprochener Sprache und lateinischer Schrift mit Diakritika.
- Name national: in Landessprache und in dort geschriebener Schrift
- Als Dateinamen würde ich "Name international" verwenden
Name für Land
Ich schlage vor, als Ländernamen die Namen aus dem LOCODE zu nehmen. Dadurch sind sie unverwechselbar und international verständlich. Würde ich auch für die Kategorien verwenden. Als Abkürzung sollte immer der 2-Buchstabencode der ISO-3166 verwendet werden